Brief Historical BackgroundIf we follow the Old Testament/Apocryphal narrative we see that prior to the coming of Christ there were a number of important events in Israel/the Ancient Near East’s history. We know that after the reign of King David Israel split into two kingdoms: Israel & Judah (see 1 Ki. 11-14). In 722
BCE the Assyrian Empire conquered the northern kingdom, Israel.
(1) The Assyrian Empire was eventually conquered by the Babylonian Empire, which conquered Judah in 586
BCE.
(2) During this period—the Exile—the residents of Judah were taken from their land, an absolute travesty in the context of the Old Testament narrative.
The Babylonians were eventually conquered by the Medo-Persian Empire the Persians allowed the Jews to return to their homeland. The Temple in Jerusalem, which had been destroyed during the Babylonian conquest, was rebuilt upon the Jews’ return from the Exile. This “Second Temple Period” in Israel’s history, sometimes referred to as the “Intertestamental Period” by Protestants, sets the stage for the New Testament. As we can read in 1 Maccabees 1, the Persians were eventually conquered by Alexander the Great. In 332
BCE the “inhabitants of Judea voluntarily switched allegiance from Persia to Alexander.”
(3)Alexander’s successors pushed to spread Greek culture in the lands Alexander had conquered. This movement is referred to a “Hellenization,”
(4) and with it came a number of Greek staples including (but not limited to): the building of theaters, temples, gymnasiums, stadiums, and hippodromes, Greek education, Greek religion, and most importantly for this study, the Greek language.
(5) There is a great deal of useful discussion concerning those who succeeded Alexander in power, as well as Jewish responses to these rulers, but for our purposes we will stop at the introduction of the Greek language to the regions where the New Testament was written.
What is Koine Greek?Koine (
κοινὴ) is simply the Greek word for “common,” thus “Koine Greek” was the common Greek spoken and read throughout Hellenized regions during the time of the New Testament and the centuries leading up to it. The Greek emphasis on education and a common, unified language made it possible for early Christianity to spread and for all of the New Testament to be written in Koine Greek. It helps humble us Koine Greek students to know that while studying Koine is seldom a walk in the park, it is one of the more basic (if not the most basic) forms of the Greek language throughout its history.
(6) In his introductory chapter to
Basics of Biblical Greek, Bill Mounce points out two important lessons concerning the usage of Koine Greek in the New Testament:
“As Paul says, “In the fullness of time God sent his son” (Gal 4:4), and part of that fullness was a universal language. No matter where Paul traveled he could be understood.
But there is another lesson here that is perhaps a little closer to the pastor’s heart. God used the common language to communicate the gospel. The gospel does not belong to the erudite alone; it belongs to all people. It now becomes our task to learn this marvelous language to help us make the grace of God known to all people.”(7)
Why is it important to study Koine Greek?There are a number of different reasons for studying Koine Greek. I will suggest that a bad reason for studying Greek is anything fueled by pride or solely attaining academic prowess. Koine Greek is a difficult thing to nail down and your mind will be more agile having studied it, but I believe that as we learn Koine Greek in a biblical context our ultimate goal ought to be in line with God’s calling on the lives of his human creatures: “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and will all your mind,” and “You shall love your neighbor as yourself.”
(8)As Christians we believe that God has given us an invaluable tool in living in relationship with him and our fellow humans: his Scripture. God’s written Word has been composed by his Spirit and transmitted throughout the existence of the Church to us. By God’s grace we have access to a large number of very reliable documents that compose the canon of Scripture.
(9) With this tool (The Greek New Testament) at our fingertips, and while instructed by the Holy Spirit, the historical context of the New Testament, the work of our Christian forefathers, and our labors in Koine Greek, our aim is to better understand the will and personality of God so that we might be moved to action and humble obedience in communicating his Word and his Gospel. It is a great privilege and opportunity to experience God’s Word on another level and to gain a greater sense of God’s love and grace.
A PrayerGod, our Father, please guide us as we seek to understand the Koine Greek language. Please empower us by your Holy Spirit that we might better understand the story that you’ve told through the Scripture, namely the New Testament. We ask that you would give us a greater appreciation for what you’ve done through our savior Jesus Christ and through the advent of the Church. Encourage us when studying Koine Greek becomes discouraging. Humble us when we believe that we are cleverer than we actually are. Let us be salt and light to the world, and not arrogant, lofty, bitterness. Thank you for giving us the opportunity to participate in your kingdom through the live, death, and resurrection of your Son. Help our participation in the kingdom and our devotion to you become more passionate as we study your Word in Koine Greek. Thank you for preserving the documents that compose your Word. Be glorified in this pursuit. Thank you for hearing our prayers. We lift up this study and this prayer in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen.
-----
(1) _____J. Julius Scott Jr., Jewish Backgrounds of the New Testament (Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 1995).
(2) Ibid.
(3) Ibid, 79.
(4) _____Craig A. Evans & Stanley E. Porter, eds., Dictionary of New Testament Background (Downers Grove, Illinois: InterVaristy Press, 2000). See "Hellenism" by G.R. Stanton, 464-473, for a great discussion on Hellenism.
(5) Scott, 112-120.
(6) Evans, 426-430.
(7) _____William D. Mounce, Basics of Biblical Greek Grammar, Second Edition (Grand Rapids, Michigan: Zondervan, 2003), 2.
(8) Matthew 22:37, 29. New Revised Standard Version, © 1989 by the Division of Christian Education of the National Council of the Church in Christ in the U.S.A.
(9) A discussion on the reliability of the New Testament documents will take place at a later point in our study.