<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6501643257500411431</id><updated>2011-04-21T12:47:42.281-07:00</updated><title type='text'>Elijah Wade's Koine Greek Adventures!</title><subtitle type='html'>Elijah took four semesters of Biblical Greek during his undergraduate studies in theology.  Studying Greek—which was once the bane of Elijah's existence—has become an exciting way for Elijah to study the Scripture and its application to life.  This blog has been created with the purpose of exploring basic-to-intermediate studies in Koine Greek on a regular basis.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Elijah</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08338070087246458218</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Shw8sTHK0r4/SSEC-iVko2I/AAAAAAAAAAM/CovTov3Wx6M/S220/KGA.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>6</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6501643257500411431.post-2792252097254347923</id><published>2008-11-20T09:59:00.000-08:00</published><updated>2008-11-20T10:04:46.849-08:00</updated><title type='text'>Introduction to the Greek Articles</title><content type='html'>One of the most daunting aspects of learning Greek is vocabulary.  As I mentioned in discussing some vocabulary resources last post, there are 1,000 words that occur in the New Testament ten or more times. The total word count for the New Testament is 138,162.  One thing that might bring a little comfort is that significant portions of these words are articles:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;ὁ - masculine&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ἡ - feminine&lt;/li&gt;&lt;li&gt;τό – neuter&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;English has articles (like the definite article “the,” and the indefinite articles “a” and “an”), but these articles are not gender-specific.  But similarly to Greek, the Romantic languages include gender-specific articles (like Spanish: “el/los” for masculine/neuter words, and “la/las” for feminine words).  If you learn the three main articles above you’ve learned the vocabulary behind 19,870 of 138,162 word uses in the New Testament.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6501643257500411431-2792252097254347923?l=koinegreekadventures.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/feeds/2792252097254347923/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6501643257500411431&amp;postID=2792252097254347923' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/2792252097254347923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/2792252097254347923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/2008/11/introduction-to-greek-articles.html' title='Introduction to the Greek Articles'/><author><name>Elijah</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08338070087246458218</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Shw8sTHK0r4/SSEC-iVko2I/AAAAAAAAAAM/CovTov3Wx6M/S220/KGA.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6501643257500411431.post-8313602714235181258</id><published>2008-11-19T16:34:00.001-08:00</published><updated>2008-11-19T16:56:57.775-08:00</updated><title type='text'>Learning Greek Vocabulary</title><content type='html'>Now that we've got a better handle on how to read words the next step is to immerse yourself in Greek vocabulary.  I suggest two main tools for this:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bill Mounce's &lt;a href="http://www.amazon.com/Basics-Biblical-Vocabulary-Zondervan-Builder/dp/0310259878"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Basics of Biblical Greek Vocabulary Cards&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;This collection is keyed to Bill's book, &lt;a href="http://www.amazon.com/Basics-Biblical-Grammar-William-Mounce/dp/0310250870/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1227141518&amp;amp;sr=8-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Basics of Biblical Greek Grammar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.  There are 1,000 vocabulary cards and the first 320 are the words used 50 or more times in the New Testament. The front includes the Greek word and—if a noun—its corresponding article (which indicates the gender of the word; to be further explained later) and genetive form (to be explained later). The back includes the English translation(s), the corresponding lesson from Bill's book, the number of times the word is used in the New Testament, and—if a verb—its principle parts (to be explained later). You can even go through Bill's book and write out your own vocabulary flash cards (which will take quite a while, but may help in your learning).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Jonathan Pennington's &lt;a href="http://www.amazon.com/Testament-Greek-Vocabulary-Jonathan-Pennington/dp/0310243823/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1227142122&amp;amp;sr=1-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;New Testament Greek Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;This is an audio collection of two CDs with Jonathan Pennington speaking the words of the Greek New Testament by descending order of their frequency.  It also comes with a corresponding 48-page booklet listing the words and their definitions.  The words are spoken very clearly and slowly, with a pause between the word and its English translation so that you can take a stab at translating it.  The words are grouped into different tracks so you can work on them track by track.  It is a great tool to use while driving. Nouns are given in their nominative form (but also followed by their genetive form and their corresponding article), adjectives are given with their masculine, feminine, and neuter forms, and verbs/all other words are in their lexical (dictionary) form.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Both of these collections include all words that are used 10 or more times in the New Testament.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6501643257500411431-8313602714235181258?l=koinegreekadventures.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/feeds/8313602714235181258/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6501643257500411431&amp;postID=8313602714235181258' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/8313602714235181258'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/8313602714235181258'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/2008/11/learning-greek-vocabulary.html' title='Learning Greek Vocabulary'/><author><name>Elijah</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08338070087246458218</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Shw8sTHK0r4/SSEC-iVko2I/AAAAAAAAAAM/CovTov3Wx6M/S220/KGA.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6501643257500411431.post-7998171275336779670</id><published>2008-11-19T13:25:00.000-08:00</published><updated>2008-11-19T16:20:21.773-08:00</updated><title type='text'>More Basics: Accents &amp; Pronunciation</title><content type='html'>Very briefly, in order to read the Greek alphabet as words, it is important to know the various Greek accent/breathing marks.  We don’t generally make use of accent marks  in how we read these Greek words today (though they did affect the original pronunciation of the Koine Greek language), but their presence and absence determine &lt;span style="font-style: italic;"&gt;what&lt;/span&gt; word we are actually reading.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If we look at the Greek word τις (or τι), is roughly defined as “someone” or “something.”  If we see acute accent marks (´), τίς (or τί) is roughly defined as “who?” “what?” “which?” and “why?”  The most important accent marks to be aware of are the acute accent (´), the grave accent (`), the circumflex (῀).  The iota subscript (ͺ) is also an important mark as it influences translation by identifying the presence of an improper diphthong.  Two marks that &lt;span style="font-style: italic;"&gt;do&lt;/span&gt; affect pronunciation are the diaeresis (¨) and the rough breathing mark (῾).  The smooth breathing mark (᾿) is a necessary mark to know, but it &lt;span style="font-style: italic;"&gt;does not&lt;/span&gt; affect pronunciation.  The diaeresis signifies that a diphthong (a grouping of two vowels that form a singular sound) is pronounced as two separate vowel sounds.  To read more about diphthongs see &lt;a href="http://agaphseis.blogspot.com/2007/08/greek-diphthongs-diacritics-and.html"&gt;this great Greek blog&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A rough breathing mark (῾) is at the beginning of a word it creates an "h" sound: ἕξ (which means "six") is pronounced "hex".  The breathing marks appear at the beginning of words beginning with vowels (α, ε, η, ι, ο, υ, ω, or diphthongs) and rhos (ρ).  When a gamma (γ) is followed by another γ, or a κ, χ, or ξ, it becomes &lt;span style="font-style: italic;"&gt;nasal &lt;/span&gt;and takes on an “n” sound:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;ἄγγελος is pronounced “angelos”&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Practice identifying these marks and how to use them with several words below (to see the answer highlight to the right of the "|" with your cursor) like so:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek word (English translation[s]) | marks&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;ᾅδης (Hades) |&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;"hedes," rough breathing, acute accent, iota subscript&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;ὁδός (way) |&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;"hodos," rough breathing, acute accent&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;ὕδωρ (water) |&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;"hudor," rough breathing, acute accent&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;ἀλήθεια (truth) |&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;"alethia,"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt; smooth breathing, acute accent&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;ἔργον (work, deed, action) |&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;"ergon," smooth breathing, acute accent&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;οἶκος  (house, home) |&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;"oikos,"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt; smooth breathing, circumflex&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;εὐαγγέλιον (Gospel) |&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt; "euangelion," smooth breathing, gamma nasal, acute accent&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6501643257500411431-7998171275336779670?l=koinegreekadventures.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/feeds/7998171275336779670/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6501643257500411431&amp;postID=7998171275336779670' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/7998171275336779670'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/7998171275336779670'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/2008/11/more-basics-accents-pronunciation.html' title='More Basics: Accents &amp; Pronunciation'/><author><name>Elijah</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08338070087246458218</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Shw8sTHK0r4/SSEC-iVko2I/AAAAAAAAAAM/CovTov3Wx6M/S220/KGA.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6501643257500411431.post-7338928159137936263</id><published>2008-11-18T14:02:00.000-08:00</published><updated>2008-11-18T23:24:03.199-08:00</updated><title type='text'>The Koine Greek Alphabet</title><content type='html'>Before working into some of the more interesting aspects of daily Koine Greek study and mediation I want to review some very basic principles regarding how one sees/reads Greek.  We must move from letters to words, words to sentences, sentences to paragraphs, (and eventually) paragraphs to pericopes, pericopes to books, and books to the entire New Testament.  These will be exercises for the novice—whom I would consider myself among—but will prove absolutely essential before moving into our next step.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One especially helpful thing about an English-speaker learning Koine Greek is the similarity between the Greek and English alphabets—the English word “alphabet” itself derives from the first two Greek letters, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;alpha&lt;/span&gt; (α) and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;beta&lt;/span&gt; (β).  When comparing the English and Greek alphabets we notice many similarities (and from our perspective, a few odd differences).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The first (left) portion of each row has an English letter (if any), the second portion has the corresponding Greek letter (if any), and the third portion has the name of each Greek letter with phonetic aids for pronunciation (some of which are debatable) like so:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;English letter (if any) | Greek letter (if any) | Gk letter name (phonetic aid)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;A a | Α α | Alpha ("al-fuh")&lt;br /&gt;B b | Β β | Beta ("bay-tuh")&lt;br /&gt;C c | - | -&lt;br /&gt;- | Γ γ | Gamma (like "h&lt;span style="font-style: italic;"&gt;am&lt;/span&gt;," but "gam-uh")&lt;br /&gt;D d | Δ δ | Delta ("dell-tuh")&lt;br /&gt;E e | Ε ε | Epsilon (like "r&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ep&lt;/span&gt;," but "ep-suh-lawn")&lt;br /&gt;F f | - | -&lt;br /&gt;G g | - | -&lt;br /&gt;- | Ζ ζ | Zeta ("zate-uh")&lt;br /&gt;H h | Η η | Eta ("ate-uh")&lt;br /&gt;- | Θ θ | Theta ("thay-tuh")&lt;br /&gt;I i | Ι ι | Iota ("ee-yo-tuh")&lt;br /&gt;J j | - | -&lt;br /&gt;K k | Κ κ | Kappa (like "cap" with an added "-uh")&lt;br /&gt;L l | Λ λ | Lambda ("lam-duh")&lt;br /&gt;M m | Μ μ | Mu ("moo")&lt;br /&gt;N n | Ν ν | Nu ("new")&lt;br /&gt;- | Ξ ξ | Xi ("ek-see")&lt;br /&gt;O o | Ο ο | Omicron ("ah-meh-kron")&lt;br /&gt;P p | Π π | Pi ("pea")&lt;br /&gt;Q q | - | -&lt;br /&gt;R r | Ρ ρ | Rho ("row")&lt;br /&gt;S s | Σ σ ς | Sigma (begins like "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cig&lt;/span&gt;ar," but is instead "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;cig&lt;/span&gt;-muh")&lt;br /&gt;T t | Τ τ | Tau (like "h&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ow&lt;/span&gt;," but with a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;t&lt;/span&gt; instead of an &lt;span style="font-style: italic;"&gt;h&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;U u | Υ υ | Upsilon ("oops-sill-on")&lt;br /&gt;V v | - | -&lt;br /&gt;W w | - | -&lt;br /&gt;- | Φ φ | Phi ("fee")&lt;br /&gt;X x | Χ χ | Chi ("key" with a hard &lt;span style="font-style: italic;"&gt;k&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;Y y | - | -&lt;br /&gt;Z z | - | -&lt;br /&gt;- | Ψ ψ | Psi (begins like "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ps&lt;/span&gt;st," but is instead "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ps&lt;/span&gt;-ee")&lt;br /&gt;- | Ω ω | Omega ("owe-may-guh")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notice the &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sigma&lt;/span&gt; (Σ σ ς) above.  The Σ is the capital sigma, the σ is the sigma when it appears at the beginning or in the middle of a word, and the ς is the sigma only when it appears at the end of a word as seen below:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Σ&lt;/span&gt;ίμων - "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Simon&lt;/span&gt;," meaning the obvious.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;σ&lt;/span&gt;άρξ - "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;sarx&lt;/span&gt;" meaning "flesh"&lt;/li&gt;&lt;li&gt;καθώ&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ς &lt;/span&gt;- "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;kathos&lt;/span&gt;" meaning "as" and/or "even as"&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;With the Greek alphabet at your disposal the first and—for obvious reasons—an absolutely necessary step in Greek study is to take some time to learn these letters, for which I once again point you to Ken Berding's &lt;a href="http://www.amazon.com/Sing-Learn-New-Testament-Greek/dp/0310280990/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1227077498&amp;amp;sr=8-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sing and Learn New Testament Greek&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a very valuable resource for learning much of the most difficult material studied in beginning Greek in an easy-to-learn, musical format.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is a very helpful online resource for learning the Greek alphabet:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.inthebeginning.org/ntgreek/alphabet/alphabet.htm"&gt;See &amp;amp; Hear the New Testament Greek Alphabet&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6501643257500411431-7338928159137936263?l=koinegreekadventures.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/feeds/7338928159137936263/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6501643257500411431&amp;postID=7338928159137936263' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/7338928159137936263'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/7338928159137936263'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/2008/11/koine-greek-alphabet.html' title='The Koine Greek Alphabet'/><author><name>Elijah</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08338070087246458218</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Shw8sTHK0r4/SSEC-iVko2I/AAAAAAAAAAM/CovTov3Wx6M/S220/KGA.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6501643257500411431.post-583556838787384210</id><published>2008-11-17T12:53:00.000-08:00</published><updated>2008-11-17T14:19:42.153-08:00</updated><title type='text'>A Brief Introduction to Studying Koine Greek</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Brief Historical Background&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;If we follow the Old Testament/Apocryphal narrative we see that prior to the coming of Christ there were a number of important events in Israel/the Ancient Near East’s history.  We know that after the reign of King David Israel split into two kingdoms: Israel &amp;amp; Judah (see 1 Ki. 11-14).  In 722 &lt;span style="font-size:85%;"&gt;BCE&lt;/span&gt; the Assyrian Empire conquered the northern kingdom, Israel.&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(1)&lt;/span&gt;   The Assyrian Empire was eventually conquered by the Babylonian Empire, which conquered Judah in 586 &lt;span style="font-size:85%;"&gt;BCE&lt;/span&gt;.&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(2) &lt;/span&gt;  During this period—the Exile—the residents of Judah were taken from their land, an absolute travesty in the context of the Old Testament narrative.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Babylonians were eventually conquered by the Medo-Persian Empire the Persians allowed the Jews to return to their homeland.  The Temple in Jerusalem, which had been destroyed during the Babylonian conquest, was rebuilt upon the Jews’ return from the Exile.  This “Second Temple Period” in Israel’s history, sometimes referred to as the “Intertestamental Period” by Protestants, sets the stage for the New Testament.  As we can read in 1 Maccabees 1, the Persians were eventually conquered by Alexander the Great. In 332 &lt;span style="font-size:85%;"&gt;BCE&lt;/span&gt; the “inhabitants of Judea voluntarily switched allegiance from Persia to Alexander.”&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(3)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alexander’s successors pushed to spread Greek culture in the lands Alexander had conquered.  This movement is referred to a “Hellenization,”&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(4)&lt;/span&gt;  and with it came a number of Greek staples including (but not limited to): the building of theaters, temples, gymnasiums, stadiums, and hippodromes, Greek education, Greek religion, and most importantly for this study, the Greek language.&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(5)&lt;/span&gt;   There is a great deal of useful discussion concerning those who succeeded Alexander in power, as well as Jewish responses to these rulers, but for our purposes we will stop at the introduction of the Greek language to the regions where the New Testament was written.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;What is Koine Greek?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Koine (&lt;span lang="grc"&gt;κοινὴ&lt;/span&gt;) is simply the Greek word for “common,” thus “Koine Greek” was the common Greek spoken and read throughout Hellenized regions during the time of the New Testament and the centuries leading up to it.  The Greek emphasis on education and a common, unified language made it possible for early Christianity to spread and for all of the New Testament to be written in Koine Greek.  It helps humble us Koine Greek students to know that while studying Koine is seldom a walk in the park, it is one of the more basic (if not the most basic) forms of the Greek language throughout its history.&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(6)&lt;/span&gt;   In his introductory chapter to &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Basics of Biblical Greek,&lt;/span&gt; Bill Mounce points out two important lessons concerning the usage of Koine Greek in the New Testament:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;“As Paul says, “In the fullness of time God sent his son” (Gal 4:4), and part of that fullness was a universal language. No matter where Paul traveled he could be understood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But there is another lesson here that is perhaps a little closer to the pastor’s heart. God used the common language to communicate the gospel. The gospel does not belong to the erudite alone; it belongs to all people. It now becomes our task to learn this marvelous language to help us make the grace of God known to all people.”&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(7)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Why is it important to study Koine Greek?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;There are a number of different reasons for studying Koine Greek.  I will suggest that a bad reason for studying Greek is anything fueled by pride or solely attaining academic prowess.  Koine Greek is a difficult thing to nail down and your mind will be more agile having studied it, but I believe that as we learn Koine Greek in a biblical context our ultimate goal ought to be in line with God’s calling on the lives of his human creatures: “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and will all your mind,” and “You shall love your neighbor as yourself.”&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(8)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As Christians we believe that God has given us an invaluable tool in living in relationship with him and our fellow humans: his Scripture.  God’s written Word has been composed by his Spirit and transmitted throughout the existence of the Church to us.  By God’s grace we have access to a large number of very reliable documents that compose the canon of Scripture.&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(9)&lt;/span&gt;   With this tool (The Greek New Testament) at our fingertips, and while instructed by the Holy Spirit, the historical context of the New Testament, the work of our Christian forefathers, and our labors in Koine Greek, our aim is to better understand the will and personality of God so that we might be moved to action and humble obedience in communicating his Word and his Gospel.  It is a great privilege and opportunity to experience God’s Word on another level and to gain a greater sense of God’s love and grace.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;A Prayer&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;God, our Father, please guide us as we seek to understand the Koine Greek language.  Please empower us by your Holy Spirit that we might better understand the story that you’ve told through the Scripture, namely the New Testament.  We ask that you would give us a greater appreciation for what you’ve done through our savior Jesus Christ and through the advent of the Church.  Encourage us when studying Koine Greek becomes discouraging.  Humble us when we believe that we are cleverer than we actually are.  Let us be salt and light to the world, and not arrogant, lofty, bitterness.  Thank you for giving us the opportunity to participate in your kingdom through the live, death, and resurrection of your Son.  Help our participation in the kingdom and our devotion to you become more passionate as we study your Word in Koine Greek.  Thank you for preserving the documents that compose your Word.  Be glorified in this pursuit.  Thank you for hearing our prayers.  We lift up this study and this prayer in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.  Amen.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(1)&lt;span style="font-size:85%;"&gt; _____J. Julius Scott Jr., &lt;a href="http://www.amazon.com/Jewish-Backgrounds-Testament-JuliusJr-Scott/dp/0801022401/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226955711&amp;amp;sr=1-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jewish Backgrounds of the New Testament&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 1995).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(2) &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Ibid.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(3) &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Ibid, 79.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(4)&lt;span style="font-size:85%;"&gt; _____Craig A. Evans &amp;amp; Stanley E. Porter, eds., &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Dictionary-New-Testament-Background-Bible/dp/0830817808/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226955680&amp;amp;sr=8-1"&gt;Dictionary of New Testament Background&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;(Downers Grove, Illinois: InterVaristy Press, 2000).  See "Hellenism" by G.R. Stanton, 464-473, for a great discussion on Hellenism.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(5) &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Scott, 112-120.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(6) &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Evans, 426-430.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(7) &lt;span style="font-size:85%;"&gt;_____William D. Mounce, &lt;a href="http://www.amazon.com/Basics-Biblical-Grammar-William-Mounce/dp/0310250870/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226956445&amp;amp;sr=1-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Basics of Biblical Greek Grammar, Second Edition&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (Grand Rapids, Michigan: Zondervan, 2003), 2.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(8) &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Matthew 22:37, 29. New Revised Standard Version, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;© &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; 1989 by the Division of Christian Education of the National Council of the Church in Christ in the U.S.A.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(9) &lt;span style="font-size:85%;"&gt;A discussion on the reliability of the New Testament documents will take place at a later point in our study.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6501643257500411431-583556838787384210?l=koinegreekadventures.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/feeds/583556838787384210/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6501643257500411431&amp;postID=583556838787384210' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/583556838787384210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/583556838787384210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/2008/11/brief-introduction-to-studying-koine.html' title='A Brief Introduction to Studying Koine Greek'/><author><name>Elijah</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08338070087246458218</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Shw8sTHK0r4/SSEC-iVko2I/AAAAAAAAAAM/CovTov3Wx6M/S220/KGA.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6501643257500411431.post-6741051649812869394</id><published>2008-11-16T20:37:00.001-08:00</published><updated>2008-11-19T16:22:17.636-08:00</updated><title type='text'>Welcome to Elijah Wade's Koine Greek Adventures!</title><content type='html'>My aim with this blog is to keep up with my Koine Greek studies while digesting these studies with readers.   I am well aware of the geekiness of this blog, but I am also convinced that it will be a helpful tool (at least for me). In personal study I suggest one makes use of a number of books, especially:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kurt Aland's &lt;a href="http://www.amazon.com/Greek-New-Testament-Introduction-dictionary/dp/3438051133/ref=sr_11_1?ie=UTF8&amp;amp;qid=1226897239&amp;amp;sr=11-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Greek New Testament, Fourth Revised Edition&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(C. H. Beck, Nördlingen, © 2001 Deutsche Bibelgesellschaft, D-Stuttgart)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Bill Mounce's &lt;a href="http://www.amazon.com/Basics-Biblical-Grammar-William-Mounce/dp/0310250870/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226896868&amp;amp;sr=8-2"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Basics of Biblical Greek Grammar, Second Edition&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Zondervan, © 2003 by William D. Mounce)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Daniel Wallace's &lt;a href="http://www.amazon.com/Grammar-Beyond-Basics-Daniel-Wallace/dp/0310218950/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226896977&amp;amp;sr=1-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek Grammar: Beyond the Basics&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Zondervan, © 1996 by Daniel B. Wallace)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Metzger &amp;amp; Ehrman's &lt;a href="http://www.amazon.com/Text-New-Testament-Transmission-Restoration/dp/019516122X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226897545&amp;amp;sr=1-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Text of the New Testament, Fourth Edition&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Oxford, © 2005 by Oxford University Press, Inc.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Gordon Fee's &lt;a href="http://www.amazon.com/New-Testament-Exegesis-Handbook-Students/dp/0664223168/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226898417&amp;amp;sr=8-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;New Testament Exegesis, Third Edition&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Westminster John Knox Press, © 2002 Gordon D. Fee)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Rahlfs &amp;amp; Hanhart&lt;/span&gt;'s &lt;a href="http://www.amazon.com/Septuaginta-Alfred-Rahlfs/dp/1598561804/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226897939&amp;amp;sr=1-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Septuaginta&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;(C. H. Beck, Nördlingen, © 2006 Deutsche Bibelgesellschaft)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We may also make use of these tools:&lt;br /&gt;Ken Berding's &lt;a href="http://www.amazon.com/Sing-Learn-New-Testament-Greek/dp/0310280990/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226903781&amp;amp;sr=8-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sing and Learn New Testament Greek&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Zondervan, © 2008 by Kenneth A. Berding)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;L.C.L. Brenton's&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;a href="http://www.amazon.com/Septuagint-Apocrypha-Lancelot-Sir-Brenton/dp/0310204305/ref=sr_11_1?ie=UTF8&amp;amp;qid=1226897829&amp;amp;sr=11-1"&gt;The Septuagint with Apocypha: Greek and English&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Zondervan, originally published by Samuel Bagster &amp;amp; Sons, London, © 1851)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Goodrich &amp;amp; Lukaszewski's &lt;a href="http://www.amazon.com/Readers-Greek-New-Testament/dp/0310248884/ref=sr_1_2?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226897369&amp;amp;sr=1-2"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A Reader's Greek New Testament&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Zondervan, © 2003 by Richard J. Goodrich and Albert L. Lukaszewski)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Bill Mounce's &lt;a href="http://www.amazon.com/Interlinear-Rest-Us-Reverse-Testament/dp/0310263034/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1226903652&amp;amp;sr=1-1"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Interlinear for the Rest of Us&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(Zondervan, © 2006 by William D. Mounce)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More tools might be added to our study along the way.  When dealing with English translations we will look at several versions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is my desire to update this blog as often as possible, primarily following the format of Mounce &amp;amp; Wallace's Greek grammar books (the main texts that I used as an undergraduate).   I am also hoping to regularly explore Koine Greek as to employ exegesis and demonstrate the relevance of our Greek studies in the lives of disciples of Jesus Christ. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It must be noted that this blog itself is not meant to be a definitive study of the Koine Greek language (for a more definitive study, purchase and make use of the resources above).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Thank you for reading and I hope that this blog regularly proves to be an educational and insightful read.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6501643257500411431-6741051649812869394?l=koinegreekadventures.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/feeds/6741051649812869394/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6501643257500411431&amp;postID=6741051649812869394' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/6741051649812869394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6501643257500411431/posts/default/6741051649812869394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://koinegreekadventures.blogspot.com/2008/11/welcome-to-elijah-wades-koine-greek.html' title='Welcome to Elijah Wade&apos;s Koine Greek Adventures!'/><author><name>Elijah</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08338070087246458218</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Shw8sTHK0r4/SSEC-iVko2I/AAAAAAAAAAM/CovTov3Wx6M/S220/KGA.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
